
Alfred Grévin
– Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.

1 / 1
-
Artist
Alfred Grévin
(French, 1827–1892)
- Title – Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
- Date n.d.
- Medium Woodcut
-
Dimensions
sheet | 13 11/16 x 10 3/16 in.
- Credit line Gift of Eric G. Carlson in honor of Professor Elizabeth C. Childs, 2000
- Object number WU 2000.0294
-
Technique
woodcut
-
Work type
print
caricature
This artwork record may be incomplete or need refinement. Our staff actively researches the collection and revises records when new information is available. If you have questions or comments about this record, please contact us.
Related Works
go to Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin) page

Alfred Grévin
Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin)
n.d.
go to Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page

Alfred Grévin
Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page

Alfred Grévin
Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to – Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea) page

Alfred Grévin
– Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea) page

Alfred Grévin
– Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea) page

Alfred Grévin
– Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea) page

Alfred Grévin
– R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera) page

Alfred Grévin
– Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Au bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l’opéra (At the Opera) page

Alfred Grévin
Au bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l’opéra (At the Opera)
n.d.
go to Une Demande Bien Indiscrète. (A Very Indiscreet Request.), from the series A l'opéra (At the Opera) page

Alfred Grévin
Une Demande Bien Indiscrète. (A Very Indiscreet Request.), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera) page

Alfred Grévin
Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera) page

Alfred Grévin
Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to – Madame, c'est moi que je suis l'domestique qu'on a évu l'honneur de vous parler… (– Madam, it is I that the servant has given the honor to talk to you…), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
– Madame, c'est moi que je suis l'domestique qu'on a évu l'honneur de vous parler… (– Madam, it is I that the servant has given the honor to talk to you…), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
– Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Mais, regarde-toi donc, mon cher! (– Look at yourself, my dear!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
– Mais, regarde-toi donc, mon cher! (– Look at yourself, my dear!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Appartement a Louer Présentement (Apartment for Rent Available Now), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
Appartement a Louer Présentement (Apartment for Rent Available Now), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
– Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Mademoiselle (Miss), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian fantasies) page

Alfred Grévin
Mademoiselle (Miss), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian fantasies)
n.d.
go to "Tu sais que Léona part pour Berlin; oui, Lé-o-na." (- You know that Leona is leaving for Berlin; yes, Le-o-na.), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page

Alfred Grévin
"Tu sais que Léona part pour Berlin; oui, Lé-o-na." (- You know that Leona is leaving for Berlin; yes, Le-o-na.), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to L’indispensable visite chez le tailleur du Palais-Royal page

Honoré Daumier
L’indispensable visite chez le tailleur du Palais-Royal
19th century
go to Une Emotion au Jardin des Plantes page

Honoré Daumier
Une Emotion au Jardin des Plantes
19th century
go to "Ce grand'là, je le connais, c'est le fils d'un quart d'agent de change..." ("I know he is the son of the fourth of a stock broker..."), from the series Menu Propos (Small Talk) page

Albert Robida
"Ce grand'là, je le connais, c'est le fils d'un quart d'agent de change..." ("I know he is the son of the fourth of a stock broker..."), from the series Menu Propos (Small Talk)
1880s
go to Grande course aux Portefeuilles (Great Portfolio Race), from La Caricature page

Auguste Desperret
J. J. Granville
Grande course aux Portefeuilles (Great Portfolio Race), from La Caricature
1830–35
go to Quel Rêve! (What a Dream!), from La Caricature page

Charles Joseph Traviès
Quel Rêve! (What a Dream!), from La Caricature
1830–35
go to Précautions inutiles (Unnecessary Precautions), from La Caricature page

Unknown (French, 19th century)
Précautions inutiles (Unnecessary Precautions), from La Caricature
1830–35
go to Projet d'un monument Expia-poire à élever sur la place de la révolution, précisément à la place où fut guillotiné Louis XVI, from La Caricature page

Charles Philipon
Projet d'un monument Expia-poire à élever sur la place de la révolution, précisément à la place où fut guillotiné Louis XVI, from La Caricature
7 July 1832
go to "Si je fais des conquêtes!" ("If I make conquests!"), from the series Bains de mer (Sea Bathing) page

Albert Robida
"Si je fais des conquêtes!" ("If I make conquests!"), from the series Bains de mer (Sea Bathing)
1886–91
go to Les faux Ouvriers (The fake workers), from La Caricature page

Charles Joseph Traviès de Villers
Les faux Ouvriers (The fake workers), from La Caricature
1830–35
go to Théatre royal des marionettés (Royal Puppet Theater), from La Caricature page

Charles Joseph Traviès de Villers
Théatre royal des marionettés (Royal Puppet Theater), from La Caricature
c. 1830–35
go to La tour de Babel politique (The Political Tower of Babel), from La Caricature page

Charles Joseph Traviès de Villers
La tour de Babel politique (The Political Tower of Babel), from La Caricature
15 March 1834
go to Untitled, published in La Caricature page

Auguste Desperret
Untitled, published in La Caricature
4 October 1832
go to Gard à vous, blagueurs! portez arme! (Watch yourself, jokers! Carry arms!), published in La Caricature page

Unknown (French, 19th century)
Gard à vous, blagueurs! portez arme! (Watch yourself, jokers! Carry arms!), published in La Caricature
1830–35
go to Août 1830. (August 1830.), published in La Caricature page

Joseph-Louis-Hippolyte Bellangé
Août 1830. (August 1830.), published in La Caricature
1830–35
go to La quadruple alliance. (The Quadruple Alliance.), published in La Caricature page

Benjamin Roubaud
La quadruple alliance. (The Quadruple Alliance.), published in La Caricature
4 September 1834
go to Lucha por el carbón (Fighting for Coal) page
